banner



How To Register Amiibo On 3ds Super Smash Bros

Y'all are using an out of date browser. Information technology may not display this or other websites correctly.
Y'all should upgrade or utilize an alternative browser.

ROM Hack [WIP] 3DS Fan Translation Projects List and Discussion

  • Thread starter GHANMI
  • Beginning engagement
  • Views 274,303
  • Replies 274
  • Likes xix
  • #1
This thread is currently being maintained past @ultramario1998.

This is non a translation request thread.

All translation requests should be posted in the sister thread:
3DS Translation Request Topic

The goal of this topic is to accept a list of ongoing and complete 3DS fan translation ROM hacking projects.

In accord with GBATemp rules, I cannot mail download links to precompiled .3ds or .cia files for these hacks, but I volition link to the relevant project thread.

If you lot know of an existing fan translation, ROM hack, or content restoration patch for a 3DS game that's not up here, delight mail service nearly it forth with any other information that you feel should be added, and I (@ultramario1998) will try to add it ASAP.

Concluding updated: 02/06/2017

Released English translations:

Dai Gyakuten Saiban (The Great Ace Attorney)
Visual Novel, Capcom, 2015

Condition: Complete
Progress: 100%!
Link

Labyrinth no Kanata (Beyond the Labyrinth)
Dungeon Crawler, Konami, 2012
Link

Dragon Quest Monsters: Terry'southward Wonderland 3D
Monster Collecting, Square Enix, 2012
Link

Maplestory: The Girl of Destiny
Platformer-y adventure thing, Nexon, 2013
Link

Monster Hunter Stories
JRPG, Capcom, 2016
Official release by Nintendo for Fall 2017 appear
Story translation projection stopped and released in incomplete state (95% Story, thirty% Sidequests)

Status: Released, No further patches planned
Progress: UI patch out, partial patch out
Link

Hako Male child! Stuffed Box
Physical Special Edition Compilation of all iii games in the BoxBoy series, with extra content and a Qbby amiibo
Puzzle, Nintendo/HAL, 2017

Status: Released. Complete besides ane title logo.
Progress: Released

No link (released as pre-patched cia, uses assets from official English versions)
Piece of work-In-Progress English translations:

Dai Gyakuten Saiban two
Visual Novel, Capcom, 2018

Condition: Planning
Progress: Demo released
Link

Burn Keepsake: If
SRPG, Nintendo, 2015/2016
Has official localisation (as Fire Emblem Fates), that has major translation bug, character interaction changes, removed features, pairings, and DLCs.

Status: Active
Progress: Main story and DLCs translated. Conversations partially translated.
Unlike from the earlier cancelled fan-translation, or the restoration patch for the official US version.
Git | Link

Dragon Quest Heroes: Rocket Slime 3DS (Slime MoriMori 3)
Adventure, Square Enix, 2011
Third game in the series. Only 2d game (on DS) got localised.

Status: Agile
Progress: 80-ish%
Link

Upstanding disclaimer past @ultramario1998 :
I'one thousand working on this projection.

Daigasso! Band Brothers P (Jam With the Ring P)
Rhythm, Nintendo, 2013

Status: Active
Progress: 92%
Link

Ethical disclaimer by @ultramario1998 :
I'g working on this projection.

Taiko no Tatsujin Dokodon! Mystery Take chances
Rhythm, Namco, 2016

Status: Active, menu patch out
Link
Squad Proper noun: Team Total COMBO!

Taiko no Tatsujin Don to Katsu ni Jikuu Daibouken
Rhythm, Namco, 2014

Status: pretty much done aside from a few bill of fare things
Link
Team Name: Team Full Combo!

Time Travelers
Cinematic Novel, Level 5, 2012

Status: Active, Recruiting
Progress: 5%
Link

Digimon World Re: Digitize Decode
RPG, Namco Bandai, 27 June 2013 (JP)
Enhanced port of a PSP game

Linguistic communication: English language | Link
Team Lead: Romstar
Status: Apparently still alive.
Progress: Unknown
PSP: already released
3DS: Unknown

Sumikko Gurashi - Here You Settle Down
NIPPON COLUMBIA CO., LTD, 2014

Status: Active, Patch out
Progress: 85%
Link

NEWLOVEPLUS+

Relationship Destroyer Dating Sim, Konami, 2014

Status: Active, closed (I think) beta run
Progress: 28%
Link

Medarot 9 Kabuto

Status: Super early, recruiting
Progress: Carte du jour done, no % given
Link

Puyo Puyo Tetris
Rhythm, SEGA, 2014

Status: Active, despite incoming localization of Switch/PS4 version, early on patch available
Progress: Pretty close to completion, needs graphics help
Link

Monster Hunter XX
Action RPG, Capcom, 2017
Monster Hunter Generations updated re-release

Status: Active, to exist discontinued if and when official version is announced
Progress: Initial translation
Link

Dragon Brawl Heroes: Ultimate Mission X
JRPG, Bandai Namco, 2017

Status: Active
Progress: Translation and prototype editing ongoing, beta patches available.
Link

Ansatsu Kyoushitsu: Koro-sensei Daihouimou / Bump-off Classroom 3DS
Anime, Namco Bandai, 2014

Language: English language (WIP), Spanish (WIP), German language (Planned) | Link
Status: Active
Progress: Principal English text is 75% complete--for other languages, meet link.

Puyo Chronicles
Puzzle/RPG, Sega, 2016

Status: Active
Progress: Exact progress unknown--Character bios + some story text translated.
Link

Burn down Keepsake: Shadows of Valentia
SRPG, Nintendo, 2017
Remake of second Burn Keepsake game (Gaiden, originally for the Famicom)
Confirmed for localisation by 8-4 (but will still have content cuts according to trailers)

Condition: Dropped, Menu Patch Released
Progress: No further releases planned (Atomic number 26:If retranslators satisfied with official ver.)
Link

Miitopia
RPG, Nintendo, 2017

Status: Dead
Progress: Cancelled due to official release. The team in question is now tinkering with general miitopia hacking.
Link

Hatsune Miku - Project Mirai ii
Rhythm, Sega, 28 November 2013
Announced for US/PAL May 2015 release

Linguistic communication: English | Link
Team Lead: Gadaroch
Status: Cancelled due to the official release

Dragon Quest 7
JRPG, Square Enix, 2013
Localization appear
Fan-translation sent C&D by Square Enix for injecting copyrighted PS1 DQ7 script
Squad complied and cancelled the translation

Linguistic communication: English | Link
Status: Cancelled and later on officially released by Nintendo.

The Smashing Detective Pikachu: Nativity Of A New Duo
Visual Novel (kinda), Nintendo, 2016

Condition: Dead; officially released (and made into a pic!) by Nintendo.

Inazuma 11: Galaxy (Both variants)
Sport RPG, Level-5, 2013

Status: Expressionless (for now)
Progress:
Link

Translations for Other Languages

This portion of the thread is meant to list translations into foreign languages.

I personally don't know where whatever of these originate, and so I'll need the non-English speaking community to point me towards the proper resources.

Monster Hunter Ten (Generations)
Monster Hunting, Capcom, 2016

Status: Active, V4 release
Progress: 95%
Link
Team Name: Squad Galmuri

Ace Attorney Dual Destinies (Gyakuten Saiban 5)
Visual Novel, Capcom, 2015
(Traditional Chinese)

Status: Released
Link
Team Name: Xinplay

Phoenix Wright: Ace Attorney Trilogy
Visual Novel, Capcom, 2014

Status: Released
Requires European versions of the DS games, for text assets
Link

Phoenix Wright: Ace Attorney Trilogy
Visual Novel, Capcom, 2014

Status: Released
Requires European versions of the DS games, for text assets
Link

Phoenix Wright: Ace Attorney Trilogy
Visual Novel, Capcom, 2014
(Castillan)

Status: Agile
Progress: 10% of text washed, twoscore% of images done, 100% of hacking and sound done.
Link

Phoenix Wright: Ace Attorney Spirit of Justice
Visual Novel, Capcom, 2016
(Castillan)

Status: Active
Progress: Chapter 1 released
Link

Phoenix Wright: Ace Chaser Trilogy
Visual Novel, Capcom, 2014
(Brazilian)

Status: Agile
Progress: 5%-ish
Link

Kingdom Hearts Birth By Sleep
RPG, Square Enix, 2012

Condition: Done
Link

The Legend of Zelda: A Link Between Worlds (PAL)
Status: released v1.1 (100%)
Link (patch and screenshots) (http://shedevr.org.ru/zelda64rus/translations.html#albw)
Team Name: Zelda64rus

The Fable of Zelda: Ocarina of Time (PAL)
Status: released v1.0 (100%)
Link (patch and screenshots)
Team Name: Zelda64rus

The Legend of Zelda: Triforce Heroes (PAL)
Status: released v1.0 (100%)
Link (patch and screenshots)
Team Name: Zelda64rus

The Legend of Zelda: Majora's Mask 3D
Status: Active
Team: Zelda64rus
Link (screenshots)

Link to the Zelda64rus site

Cave Story (PAL)
Digital version, non 3D remake
Condition: released, v1.01b (~90%)
Link

Shovel Knight (PAL)
Status: released (100%)
Distributed equally a pre-patched cia file, no links allowed here.

Shantae and the Pirate's Curse (PAL)
Status: released, v1.0 (100%)
Link

Steamworld Dig (PAL)
Status: released, v1.11 (100%)
Link

Goose egg Escape: Zero Time Dilemma (U.s.)
Condition: released, unpolished version (98%)
Distributed as a pre-patched cia file, no links allowed hither.

Ace Attorney Trilogy
Get-go game only.
Status: released
Team: gamecom
Link

Resident Evil: The Mercenaries 3D
Status: released
Team: Declining Forward
Link

Resident Evil: Revelations
Status: Preproduction (no project page yet)
Team: Failing Forwards

Fire Emblem Echoes: Shadows of Valentia
Status: Active
Team: Declining Forward
Link

Creeping Terror
Status: Active
Squad: Owls Group
Link



Don't like how a game was changed during localization? Desire to hear a game'southward Japanese dub rather than the English one? This portion of the thread is meant to list projects that alter a game to be more like the Japanese version.

Uncensor Patches

Bravely Default/Second Uncensored

Adds JPN-exclusive outfits for both games, and restores those that were modified for the Western release. Doesn't modify dorsum text alterations, or in Bravely Second's case, the altered quests.

Note that Bravely Default For the Sequel, a JP-only re-release, includes the original outfits and the translations. The digital free-to-play version of that release lacks the extra languages.
Link

Some restored costumes, equally well as JP-only items in the second game, need save edition to be used. Follow this tutorial for more details.

Dragon Quest VIII Uncensor

All versions of DQ8 3DS, including the Japanese version, have had certain pieces of clothing and some scenes contradistinct from the PS2/Android version. A fan-made patch restores at least the wear from PS2 data.

Burn Keepsake Fates Restoration

Based on the censored official localization. Doesn't gear up the text alterations, but rather some of the visual ones. Doesn't include the petting minigame even though it's dubbed in the game files. Different from the re-translation projection.

Link

Dragon Brawl Fusions Uncensored

Swords were changed to forest sticks in US/European union versions, amidst other things. Co-ordinate to Bandai Namco Europe, these alterations were washed at the behest of Nintendo of America. Patches were made to restore the original models and sound effects.

Harvest Moon Trio of Towns - Hamtaro Restoration

The Japanese version featured Hamtaro, only the localization team, despite their best efforts, were forced to dummy him out because of legal licensing issues. This patch restores Hamtaro and the fractional English language translation by Xseed for text lines associated with him. Some NPC reactions were not translated and equally a outcome will bear witness as "......"

Link (patching utility requiring both the English and Japanese versions of the game)

Undub Patches

Dragon Quest Seven Undub (Orchestral Score Restoration)
Dragon Quest 8 Undub (Orchestral Score Restoration + Undub Vocalization Interim)

Replaces the MIDI OST in the American version with the Japanese orchestrated equivalent, uncensors diverse wear items, and of course undubs the game.

Other games
A list of games having received undubs restoring the original Japanese voice interim. Due to the nature of the patches, they're not allowed to be hosted here equally per forum rules.

Persona Q
Shin Megami Tensei 4
Devil Survivor Overclocked
Etrian Odyessy 2 Untold
Tales of the Abyss (doesn't encompass voiced skits)
Code of Princess
Liberation Maiden
Formulation II
Rhythm Thief
Child Icarus: Insurgence
Burn Emblem Fates
Phoenix Wright: Ace Chaser - Dual Destinies
Phoenix Wright: Ace Attorney - Spirit of Justice
Professor Layton vs. Phoenix Wright
Professor Layton and the Miracle Mask
Professor Layton and the Azran Legacy
Inazuma Xi 1
Inazuma Eleven 3: Team Ogre Attacks
Inazuma Xi Go 1: Lite
Inazuma Eleven Go 2: Chrono Stones / Thunderflash
LBX Piddling Battlers Experience
Youkai Lookout man
Youkai Watch 2
Super Nail Bros 3DS
Super Street Fighter 4
Spirit Camera
Stella Glow
Lord of Magna
The Legend of Legacy

Xenoblades Chronicles (n3DS)



Should probably be moved to its ain topic if this section grows too big.

Pokémon Neo 10 / Neo Y
Link

CTGP-vii (Custom Rail Grand Prix 7)


A hack of Mario Kart vii that adds new tracks, new graphic symbol skins, and a fresh coat of pigment to Mario Kart 7.

Link

Super Mario Bros. 3Deluxe
A hack for New Super Mario Bros. 2 that replaces the levels with the ones from Super Mario Bros., and Super Mario Bros 2 (Lost Levels).

Thread | Discord Server

Hatsune Miku Project Mirai DX Youtaite Edition
A projection that aims to replace the Japanese vocals in the game with English equivalents. Due to the nature of the project, I put it nether ROM hacks instead of translations.

Thread


Thanks to the OP for making this thread, and to the full general community for making the scene what information technology is today.
Hagrun, LinkmstrYT, Anton
Everyone involved in the aforementioned projects.
Apologies if I left anyone uncredited, feel costless to requite corrections/updates.
Last edited by ultramario1998, , Reason: Moved some stuff around. Also DGS is done yay
LinkmstrYT
  • #2
In that location are some 3DS undubbed games that aren't listed here:
  • Tales of the Abyss
  • Lawmaking of Princess
  • Conception II
  • Kid Icarus: Uprising
  • Phoenix Wright: Ace Chaser - Dual Destinies
  • Professor Layton vs. Phoenix Wright
  • Inazuma Eleven Get: Calorie-free
Anton299
  • #3
Translation for other languages.
Russian.
WIP.
- The Fable of Zelda: A Link Between Worlds (EU) - zelda64rus
lps
LinkmstrYT
  • #5
Also, it's Devil Survivor: Overclocked not "Unlocked". xD
  • #6
Also Inazuma Xi Go:Light just had an audio bandy (so yes Japanese voices) but information technology nonetheless has the anglicized names. And so it's a questionable undub (at least in my opinion).
  • #7
O maybe I take zelda ALBW to portuguese if I et able to mess with the files e3e
oh btw if y'all are doing a trsnalation and need an graphic creative person, call me o3o)/
  • #8
Besides Inazuma Eleven Go:Low-cal just had an audio swap (so yes Japanese voices) merely it still has the anglicized names. So it's a questionable undub (at to the lowest degree in my stance).

I like to see how IE fans heally get hard to make the official "localziation" with the original content, or even translating all the game ! non sure if is the only but is the think I similar most on this fandom XD

I wonder why pokemon fans aren't like this xp even the one sthat are also inazuma fans lol

LinkmstrYT
  • #ix
Also Inazuma 11 Go:Light just had an audio swap (so yes Japanese voices) merely it nonetheless has the anglicized names. And so it's a questionable undub (at least in my opinion).

Hence the term "undub" not "retranslation".
Joined
Sep 1, 2010
Messages
v,457
Trophies
0
XP
2,927
  • #10
I'grand really looking forward to some kind of translation for The Legend of Legacy, since a release overseas hasn't been announced for information technology at all. I've been wanting to rip open the romfs and come across if there'due south whatsoever more English text than merely some of the FMVs. I'd actually like to play in English, given the names backside the game.
  • #11
I like to see how IE fans heally go hard to make the official "localziation" with the original content, or fifty-fifty translating all the game ! not certain if is the simply but is the think I like most on this fandom XD

I wonder why pokemon fans aren't like this xp fifty-fifty the i sthat are also inazuma fans lol


I wish they were. I always enjoy Japanese names more than. I wish I could help translate, merely alas I'k heavily busy with school work and trying difficult to read Japanese regularly working through Youkai Watch correct now (since Level v will inevitably bastardize it like they did Inazuma Eleven)
Hence the term "undub" not "retranslation".

I know I was as well alarm people who might download it. Hoping it had the same treatment of undub as the get-go 2.
  • #12
User Traiver is trying to work on a French and German translation (I believe it was) for the Ace Attorney Trilogy.
Cyan

Cyan

GBATemp's lurking knight
  • #13
Give thanks yous for creating the list.
I stickied the thread.
Feroz El Mejor
  • #fourteen
User Traiver is trying to work on a French and German translation (I believe it was) for the Ace Attorney Trilogy.

And Spanish? I similar to see a spanish translation.
  • #xv
And Spanish? I like to run into a spanish translation.

I dunno nearly a Castilian translation. I'll ask, though.
  • #sixteen
I wish they were. I always relish Japanese names more.¹ I wish I could help interpret, simply alas I'm heavily busy with school piece of work and trying hard to read Japanese regularly working through Youkai Lookout right now² (since Level 5 volition inevitably bastardize it like they did Inazuma Eleven)

.

1: for the pokemon names I don't care much ... just for the people names .. information technology'southward stupid even to be changed oficially lol but pokemons fans venerate it anyway xp

2:Need an graphic artist? XD

  • #18
Super smash bros, super street fighter 4 and spirit photographic camera undub.
  • #twenty
I would honey to see the 3ds Taiko No Tatsujin games existence translated! :)

I have to play them more than, but thes enew have a lo of rpg content, right?
if someone tahe this projection I tin help with graphic .. I also loves taiko no tatsujin XD

Like threads

plasma
  • No i is chatting at the moment.
    JuanBaNaNa @ JuanBaNaNa: Clancy where are you lot!? C'mere boy! *whistles* C'mere male child!

    How To Register Amiibo On 3ds Super Smash Bros,

    Source: https://gbatemp.net/threads/wip-3ds-fan-translation-projects-list-and-discussion.380171/

    Posted by: personobbigh.blogspot.com

    0 Response to "How To Register Amiibo On 3ds Super Smash Bros"

    Post a Comment

    Iklan Atas Artikel

    Iklan Tengah Artikel 1

    Iklan Tengah Artikel 2

    Iklan Bawah Artikel